+ MODLITWA CHRZEŚCIJAŃSKA +

Artykuły o Modlitwie


Modlitwy po łacinie

AVE MARIA (Zdrowaś Mario)

AVE MARIA,
Gratia plena,
Dominus Tecum,
Benedicta Tu in mulieribus
Et benedictus fructus ventris Tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei
Ora pro nobis peccatoribus,
Nunc et in hora mortis nostrae.

Amen.

ZDROWAŚ MARYJO,
Łaski pełna,
Pan z Tobą,
Błogosławionaś Ty między niewiastami
I błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
Święta Maryjo, Matko Boża,
Módl się za nami grzesznymi
Teraz i w godzinę śmierci naszej.

Amen.

ANGELE DEI (Aniele Boży)

ANGELE DEI,
qui custos es mei,
me, Tibi commissum pietate superna,
illumina, custodi, rege et guberna.

Amen.

ANIELE BOGA,

który mnie strzeżesz,

mnie, z miłosierdzia Bożego, powierzonemu Tobie.

Oświecaj, strzeż, rządź i prowadź

Amen.

ANGELUS DOMINI (Anioł Pański)

℣. ANGELUS DOMINI nuntiavit Mariae.

℟. Et concepit de Spiritu Sancto.

Ave, Maria, gratia plena…

℣. Ecce ancilla Domini,

℟. Fiat mihi secundum verbum tuum.

Ave, Maria, gratia plena…

℣. Et Verbum caro factum est,

℟. Et habitavit in nobis.

Ave, Maria, gratia plena…

℣. Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix,

℟. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Oremus.

Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Christum Dominum nostrum.

℟. Amen.

℣. ANIOŁ PAŃSKI zwiastował Pannie Maryi.

℟. I poczęła z Ducha Świętego.

Zdrowaś Maryjo…

℣. Oto ja Służebnica Pańska.

℟. Niech mi się stanie według słowa twego.

Zdrowaś Maryjo…

℣. A Słowo Ciałem się stało.

℟. I mieszkało między nami.

Zdrowaś Maryjo…

℣. Módl się za nami święta Boża Rodzicielko.

℟. Abyśmy się stali godnymi obietnic Chrystusowych.

Módlmy się.

Łaskę Twoją prosimy Cię Panie racz wlać w serca nasze, abyśmy, którzy przez Zwiastowanie anielskie, Wcielenie Chrystusa Syna Twojego poznali przez mękę Jego i krzyż do chwały zmartwychwstania zostali doprowadzeni. Przez Chrystusa Pana naszego.

℟. Amen.

ANIMA CHRISTI (Duszo Chrystusowa)

ANIMA CHRISTI, sanctifica me.

Corpus Christi, salva me.

Sanguis Christi, inebria me.

Aqua lateris Christi, lava me.

Passio Christi, conforta me.

O bone Iesu, exaudi me.

Intra Tua vulnera absconde me.

Ne permittas me separari a Te.

Ab hoste maligno defende me.

In hora mortis meae voca me.

Et iube me venire ad Te,

Ut cum Sanctis tuis laudem Te

in saecula saeculorum.

Amen.

DUSZO CHRYSTUSOWA, uświęć mnie.

Ciało Chrystusowe, zbaw mnie,

Krwi Chrystusowa, napój mnie.

Wodo z boku Chrystusowego, obmyj mnie.

Męko Chrystusowa, pokrzep mnie.

O dobry Jezu, wysłuchaj mnie.

W ranach swoich ukryj mnie.

Nie dozwól mi oddalić się od Ciebie.

Od złego ducha broń mnie.

W godzinę śmierci wezwij mnie.

I każ mi przyjść do siebie,

Abym z świętymi Twymi chwalił Cię,

Na wieki wieków.

Amen.

CREDO (Wierzę)

CREDO in unum Deum,
Patrem omnipoténtem,
Factórem cæli et terræ,
Visibílium ómnium et invisibílium.

Et in unum Dóminum Iesum Christum,
Fílium Dei unigénitum.
Et ex Patre natum ante ómnia sǽcula.

Deum de Deo,
Lumen de lúmine,
Deum verum de Deo vero.
Génitum, non factum,
Consubstantiálem Patri:
Per quem ómnia facta sunt.

Qui propter nos hómines et propter nostram salútem

descéndit de cælis.
Et incarnátus est de Spíritu Sancto
Ex María Vírgine: Et homo factus est.

Crucifíxus étiam pro nobis:
Sub Póntio Piláto passus, et sepúltus est.
Et resurréxit tértia die,
Secúndum Scriptúras.

Et ascéndit in cælum: sedet ad déxteram Patris.
Et íterum ventúrus est cum glória

iudicáre vivos et mórtuos:
Cuius regni non erit finis.

Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem:
Qui ex Patre Filióque procédit.
Qui cum Patre et Fílio simul adorátur

et conglorificátur:
Qui locútus est per Prophétas.

Et unam sanctam cathólicam et apostólicam Ecclésiam.
Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum.
Et exspécto resurrectiónem mortuórum.
Et vitam ventúri sæculi.

Amen.

WIERZĘ w jednego Boga,
Ojca Wszechmogącego,
Stworzyciela nieba i ziemi,
Wszystkich rzeczy widzialnych i niewidzialnych.

I w jednego Pana Jezusa Chrystusa,
Syna Bożego Jednorodzonego,
Który z Ojca jest zrodzony przed wszystkimi wiekami.

Bóg z Boga,
Światłość ze Światłości,
Bóg prawdziwy z Boga prawdziwego.
Zrodzony, a nie stworzony,
Współistotny Ojcu,
A przez Niego wszystko się stało.

On to dla nas ludzi i dla naszego zbawienia

zstąpił z nieba.
I za sprawą Ducha Świętego
Przyjął ciało z Maryi Dziewicy i stał się człowiekiem.

Ukrzyżowany również za nas
Pod Poncjuszem Piłatem został umęczony i pogrzebany.
I zmartwychwstał trzeciego dnia,
Jak oznajmia Pismo.

I wstąpił do nieba; siedzi po prawicy Ojca.
I powtórnie przyjdzie w chwale

sądzić żywych i umarłych,
A królestwu Jego nie będzie końca.

Wierzę w Ducha Świętego, Pana i Ożywiciela,
Który od Ojca i Syna pochodzi.
Który z Ojcem i Synem wspólnie odbiera uwielbienie

i chwałę;
Który mówił przez Proroków.

Wierzę w jeden, święty, powszechny i apostolski Kościół.
Wyznaję jeden chrzest na odpuszczenie grzechów.
I oczekuję wskrzeszenia umarłych
I życia wiecznego w przyszłym świecie.

Amen.

DOMINE IESU (Panie Jezu - "O mój Jezu" - modlitwa fatimska)

DOMINE IESU,

dimitte nobis debita nostra,

salva nos ab igne inferiori,

perduc in caelum omnes animas,

praesertim eas,

quae misericordiae Tuae maxime indigent.

O MÓJ JEZU,

przebacz nam nasze grzechy,

zachowaj nas od ognia piekielnego,

zaprowadź wszystkie dusze do nieba

i dopomóż szczególnie tym,

którzy najbardziej potrzebują Twojego Miłosierdzia.

GLORIA PATRI (Chwała Ojcu)

GLORIA PATRI, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum.

Amen.

CHWAŁA OJCU i Synowi, i Duchowi Świętemu,
jak była na początku, teraz i zawsze,
i na wieki wieków.

Amen.

PATER NOSTER (Ojcze nasz)

PATER NOSTER, qui es in cælis,
sanctificetur nomen Tuum;
adveniat regnum Tuum;
fiat voluntas Tua,
sicut in cælo et in terra.
Panem nostrum quotidianum
da nobis hodie
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem,
sed libera nos a malo.

Amen.

OJCZE NASZ, któryś jest w niebie,
święć się Imię Twoje,
przyjdź Królestwo Twoje,
bądź wola Twoja
jako w niebie tak i na ziemi.
Chleba naszego powszedniego
daj nam dzisiaj
i odpuść nam nasze winy,
jako i my odpuszczamy naszym winowajcom,
i nie wódź nas na pokuszenie,
ale nas zbaw ode złego.

Amen.

REGINA CAELI (Królowo Nieba)

REGINA CAELI, laetare, alleluia,

Quia quem meruisti portare, alleluia,

Resurrexit, sicut dixit, alleluia,

Ora pro nobis Deum, alleluia.

℣. Gaude et laetare Virgo Maria, alleluia,

℟. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.

Oremus.

Deus, qui per resurrectionem Filii Tui Domini nostri

Iesu Christi mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus, ut, per eius Genitricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eumdem Christum Dominum nostrum.

℟. Amen.

KRÓLOWO NIEBA, wesel się, Alleluja!
Bo Ten, któregoś nosiła, Alleluja!
Zmartwychwstał, jak powiedział, Alleluja!
Módl się za nami do Boga, Alleluja!

℣. Raduj się i wesel, Panno Maryjo, alleluja.
℟. Bo zmartwychwstał Pan prawdziwie, alleluja.

Módlmy się:
Boże, któryś przez zmartwychwstanie Syna Twego, Pana
naszego Jezusa Chrystusa, świat uweselić raczył, daj
nam, prosimy, abyśmy przez Matkę Jego, Najświętszą Maryję Pannę, dostąpili radości życia wiecznego. Przez tegoż Chrystusa, Pana naszego.
℟. Amen.

REQUIEM AETERNAM (Wieczny odpoczynek)

REQUIEM AETERNAM

dona ei (eis), Domine,

et lux perpetua luceat ei (eis).

Requiescat (-ant) in pace.

Amen.

WIECZNY ODPOCZYNEK

racz mu/jej (im) dać Panie, a światłość wiekuista niechaj mu/jej (im) świeci.

Niech odpoczywa (-ją) w pokoju.

Amen.

SALVE REGINA (Witaj Królowo)

SALVE REGÍNA, Máter misericórdiae,

víta, dulcédo, et spes nóstra, sálve!

Ad te clamámus

éxsules fílii Hévae,

Ad te suspirámus, geméntes et fléntes

in hac lacrimárum válle.

Eia, ergo, advocáta nóstra,

íllos túos misericórdes óculos ad nos convérte.

Et Jésum, benedíctum frúctum véntris túi,

nóbis post hoc exsílium osténde.

O clémens, o pía, o dúlcis Vírgo María.

Witaj Królowo, Matko Miłosierdzia,

życie, słodyczy i nadziejo nasza, witaj!

Do Ciebie wołamy

wygnańcy, synowie Ewy,

do Ciebie wzdychamy, jęcząc i płacząc,

na tym łez padole.

Przeto, Orędowniczko nasza,

one miłosierne oczy Twoje na nas zwróć,

a Jezusa, błogosławiony owoc żywota Twojego,

po tym wygnaniu nam okaż.

O łaskawa, o litościwa, o słodka Panno Maryjo!

SANCTE MICHAEL ARCHANGELE (Święty Michale Archaniele)

SANCTE MICHAEL ARCHANGELE,

defende nos in proelio;

contra nequitiam et insidias diaboli

esto praesidium.

Imperet illi Deus; supplices deprecamur:

Tuque, Princeps militiae caelestis,

Satanam aliosque spiritus malignos,

qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo,

Divina virtute in infernum detrude.

Amen.

ŚWIĘTY MICHALE ARCHANIELE,

wspomagaj nas w walce,

a przeciw niegodziwości i zasadzkom złego ducha

bądź naszą obroną.

Oby go Bóg pogromić raczył, pokornie o to prosimy,

A Ty, Książe niebieskich zastępów,

Szatana i inne duchy złe,

które na zgubę dusz ludzkich po tym świecie krążą,

mocą Bożą strąć do piekła.

Amen.

SUB TUUM PRAESIDIUM (Pod Twoją obronę)

SUB TUUM PRAESIDIUM confugimus,

Sancta Dei Genetrix.

nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus nostris,

sed a periculis cunctis libera nos semper,

Virgo gloriosa et benedicta.

Domina nostra,

Mediatrix nostra,

Advocata nostra.

Consolatrix nostra.

Tuo Filio nos reconcilia,

Tuo Filio nos commenda,

Tuo Filio nos representa.

Amen.

POD TWOJĄ OBRONĘ uciekamy się,

święta Boża Rodzicielko,

naszymi prośbami racz nie gardzić w potrzebach naszych,

ale od wszelakich złych przygód racz nas zawsze wybawiać,

Panno chwalebna i błogosławiona.

O Pani nasza,

Orędowniczko nasza,

Pośredniczko nasza,

Pocieszycielko nasza.

Z Synem swoim nas pojednaj,

Synowi swojemu nas polecaj,

swojemu Synowi nas oddawaj.

Amen.

Nasza strona to przestrzeń, w której dzielimy się z Tobą naszą wiedzą, a także naszym doświadczeniem w rozwijaniu życia duchowego i rodzinnego. Znajdziesz tu artykuły, porady i materiały, które pomogą Ci głębiej rozumieć wiarę oraz łączyć ją z codziennym życiem.

kontakt@credo-confiteor.com

Newsletter

Zostaw swój adres aby otrzymać od nas wiadomości

@Credo-Confiteor.com